《三体》之后,谁来扛起科幻出海的大旗?

科幻世界 阅读: 39

编者按:第82届世界科幻大会——2024年格拉斯哥科幻大会(Worldcon)于8月8日至12日在苏格兰展览会议中心(SEC)举行。这次大会以“为我们的未来而设的世界科幻大会”为主题,探索科幻和奇幻世界的未来,同时为全球科幻爱好者、作家、艺术家和创意工作者提供了一个广阔的交流平台。

此次中国科幻的领头羊《科幻世界》也与其签约作者严曦(《造神年代》)和鲁般(《白色悬崖》,入围2023雨果奖最佳短篇奖)一同前往格拉斯哥科幻大会,向全世界的科幻读者展示中国科幻的发展与魅力。

2024格拉斯哥科幻大会官网主视觉截图

2023年可以算是中国科幻的丰收之年,2023年10月,第81届世界科幻大会在中国成都举办。这是继2007年日本横滨之后,这场全球顶尖科幻活动第二次来亚洲,也是第一次在中国举办。稍早之前,中国科幻电影《流浪地球2》在2023年春节期间上映,不仅在国内口碑票房双丰收,也在海外打破多项华语片纪录,成为英国近15年来最高票房华语片。中国科幻,正以前所未有的速度走向世界舞台。

2024年3月,奈飞版《三体》正式上线,成为奈飞有史以来单集投资最昂贵的项目之一。剧集开播首日,在德国、法国、巴西、波兰、芬兰等17个国家播放量夺冠。自上线后,连续数周夺魁,成为奈飞英语剧集播放量第一名。截至目前,《三体》已向海外输出超过35个语种,并创下中国图书海外版权销售纪录。

2006年,《三体》正式在《科幻世界》连载,并于2008年由科幻世界正式出版单行本。2015年,《三体》获第73届雨果奖最佳长篇故事奖。毫无疑问,“中国科幻”从那一刻起正式扬帆起航。这也意味着中国科幻作品的海外出版、传播,正在以前所未有的速度迎来新的机遇。从2015年《三体》荣获雨果奖,到2024年中国科幻作家、编辑、科幻作品入围雨果奖的9个奖项,越来越多的中国科幻作家及作品在国际上崭露头角,用“科幻”笔触,书写中国出版出海新故事。

在中国科幻“走出去”的过程中,诞生于四川成都的《科幻世界》在不断扩大中外科幻文化交流上功不可没。《科幻世界》于1979年创刊,至今已成为中国乃至全球发行量领先的科幻杂志。《科幻世界》立足核心出版,以刊登原创科幻小说为主,同时也包含海外科幻小说连载、科幻文学评论、科幻相关的信息等内容。这本杂志在中国科幻文学的传播和发展中起到了重要的推动作用,许多中国知名的科幻作家,如刘慈欣、王晋康、韩松等,都是通过《科幻世界》走向大众视野的。《科幻世界》不仅是科幻爱好者的精神家园,也为科幻文学在中国的普及发展以及中国科幻向海外“走出去”贡献了重要力量。

杂志以其前瞻性的选题、严谨的科学态度和丰富的文学性,赢得了大量读者的喜爱。自2003年以来,《科幻世界》杂志开始系统化地引进国外优秀的科幻作品,并打造了广受欢迎的“世界科幻大师丛书”系列。目前,该系列已引进超过200部作品,涵盖了全球各地的经典科幻文学。同时,杂志还与日本知名出版机构早川书房旗下的《SF杂志》建立了战略合作伙伴关系,双方约定每年互相出版对方的专辑,促进中日科幻文化的交流与发展。

此外,《科幻世界》还与美国知名科幻杂志《轨迹》(Locus Magazine)达成独家合作协议,定期推出合作栏目,为读者带来最新的国际科幻动态。不仅如此,《科幻世界》还与包括美国《克拉克世界》(Clarkesworld)杂志、英国火焰树出版社、德国Kapsel Magazin、意大利未来幻想社在内的十多个国家的出版商建立了密切的合作关系,积极向海外推介优秀的中文科幻作品。

据统计,仅在2023年,就有24篇曾发表在《科幻世界》上的中国科幻小说被包括《克拉克世界》和火焰树出版社在内的多家国际知名出版机构发表或出版。这些合作与成果不仅扩大了中国科幻在全球的影响力,也进一步促进了中外科幻文化的交流与融合。

2024格拉斯哥科幻大会《科幻世界》展台

科幻世界还在不断扩大交流边际,通过举办各类具有本土特色的科幻活动,搭建中外科幻交流平台,用中国科幻文化推动中国科幻出海。从2004年开始,科幻世界在中国科幻最高奖项——银河奖增设“最受欢迎外国作家奖”,并通过每两年一届举办的中国(成都)国际科幻大会,主动邀请全球各地的出版社、科幻作家、编辑等来中国交流、合作。在2023年第六届中国(成都)国际科幻大会上,超过全球30个国家的90余位国外科幻作家、编辑等来到活动现场参与交流。

银河奖专辑

此次2024格拉斯哥世界科幻大会,现场邀请到《科幻世界》杂志社副总编、2024雨果奖最佳长篇编辑入围者姚海军、美国知名科幻杂志《克拉克世界》的创办人兼总编尼尔·克拉克以及荷兰知名科幻作家罗德里克·列文哈特(《星体》)进行了对话,一同探讨中文文化交流过程中,中国科幻出版迎来的机遇与挑战。


姚海军:优秀的作品可以建立起美学共识和精神链接

Q:《流浪地球2》海外热映,奈飞《三体》上线热播,请问您觉得这几部作品在中国科幻“走出去”过程中,承担了什么样的角色?

姚海军:无论是《流浪地球》还是《三体》,都是突破性作品,当然在中国科幻走向世界的过程中也发挥了至关重要的突破作用。它们打开了中外科幻交融发展的新局面,为后来者开拓出走向世界的通路。

Q:作为“三体”系列图书的责编,如何看待其风靡全球?

姚海军:刘慈欣在《三体》中展现出了人类想象力现阶段所能达到的极致。它无比璀璨,是世界科幻文学的重要成果。《三体》风靡全球,至少说明两点:全世界的科幻读者通过一部优秀的作品可以建立起一定的美学共识和精神链接;多元文化可以为世界科幻文学带来新活力。

Q:《科幻世界》作为中国科幻大本营,如何推动中国科幻走出去?在向外推介过程中,国外科幻出版市场是否有变化?

姚海军:最近几年,不少科幻作品开始有了英文版、日文版或者其他语种的版本。这是中国科幻的一个进步。但我们也要认识到,这个过程才刚刚开始,还有很大的不确定性,同时也还未达到改变国外科幻出版市场的程度。以伦敦或格拉斯哥的书店为例,我们虽然可以看到中国科幻,但整体上,来自中国的科幻作品还是太少了。我们会继续努力。

Q:多年来,《科幻世界》持续引进出版优秀的国外科幻作品,形成庞大的“世界科幻大师丛书”系列。在这个过程中,中外科幻交流是否有变化?

姚海军:“世界科幻大师丛书”是《科幻世界》“科幻图书视野工程”的五大书系之一。目前已经出版226种,包含了世界多个国家优秀科幻作家的杰作。我听到不止一位中国作家谈到这套书对他们创作产生的积极影响。这套书是对世界科幻创作成果的系统化呈现,打开了作家们的视野,让作家们的创作有了更高的起点。同时,这套书也让科幻世界成为一座世界科幻友谊的桥梁,一位又一位世界级的科幻作家通过它进入中国。显然,这些都有助于中外科幻交流进入到更深的层面。

Q:如何看待2023世界科幻大会之后,中外科幻交流、市场发展呢?

姚海军:仍会有困难与挑战,但我相信,科幻作为一种将人类视为一个整体来书写的文学,会让我们寻得通向理想未来的道路。


尼尔·克拉克:好故事是即便语言和文化不同,也能相互理解

Q:请问您是否了解《三体》和《流浪地球》这些作品呢,如何看待中国科幻作品在美国市场的发展呢?

尼尔·克拉克:是的,我了解他的作品,我看了电影,也看了书。都是很棒的作品,很有想象力,充满智慧并且引人思考。这些特质正是我在好的科幻作品中所寻找的。我很高兴看到它越来越受欢迎。近年来我们一直在翻译和发表中国科幻作品,很多读者也在催促什么时候能看到更多中国科幻作品?这也是过去十年来一个非常积极的改变。

Q:请问美国或者英语国际科幻迷,如何看待中国的科幻作品?对中国的哪种科幻类型更有兴趣?

尼尔·克拉克:他们对中国科幻作品很感兴趣。当我们没有译作的时候,他们还会催稿:“不要停啊,多引进一点!”

他们倒也并不是对某个具体的特定的类型感兴趣,我想对他们来说,中国的科幻作品代表着另一种视角,另一种文化,另一种历史,另一种传统,把这些东西和科幻小说结合在一起,对他们来说很新鲜。对短篇小说来说,他们可以体验到一些不同的东西,而不是阅读千篇一律的作品。这也是中国科幻的优势所在。

而且我认为这还有一个好处:让人们意识到科幻迷无处不在。我们之间的共同点远比我们之间的差异更多。他们是许多作家的读者和粉丝,知道很多我们从未了解过的作者。从前待在自己的小圈子里,固步自封,不仅仅不够了解中国的作品,而是对所有的翻译作品都接触不够。现在意识到了到处都有好的作品,并且很期待接下来还会有什么样的惊喜。

Q:《科幻世界》作为中国最受欢迎的科幻期刊,也是最大的科幻图书出版机构,请问如何看待科幻世界在中外科幻交流中的角色呢?

尼尔·克拉克:我认为《科幻世界》起到了非常积极的影响,他们不仅将许多国外的作品译介到中国,也在我们将中文作品翻译成英文时帮了很多忙。要把这件事做好,需要很多人力和精力。很高兴他们与我们携手合作。

Q:相较于以往,目前被选中刊登在《克拉克世界》的中文科幻作品,数量逐渐增多,作者越来越年轻,请问如何看待这一现象?如果中国的科幻作者想走向海外,让更多人了解中国科幻作者和作品,有什么建议?

尼尔·克拉克:说实话,作品要经过翻译再发表,其中会有很多障碍。我们的编辑都不懂中文,因此我们采取的是荐稿制。我看到一些中国科幻作者和作品推介手册也在做类似的事情。这是一个非常有用的工具,帮助我们知道有哪些好的作品,更多地了解作品背后的故事。

至于新作者,我非常高兴和惊讶于能够看到越来越多我不认识的作者的名字不断涌现出来。不论是翻译作品还是英文原创作品,都有越来越多的新作者在创作科幻。他们的作品与前人有一些共同点,但也有自己的新意。我们每代人都站在前人的肩膀上。我们需要支持这些新作者。短篇小说通常也是他们涌现出来的重要方式。

至于对他们的建议,我想说,写你们想写的东西,写你们的灵感和热情。期待能够与他们合作。

Q:在您的工作中,相较于传统欧美科幻作品,中国科幻作品的亮点是什么?

尼尔·克拉克:首先有很多共同之处。因为我们阅读的科幻作品都是类似的,而你读什么就会影响你写出来的东西。但最大的不同可能在于文化背景,以及看待事物的角度,比如说时间。对美国人来说,几百年前的东西就已经很古老了,但对中国人来说可能要几千年才称得上古老。这些因素会影响人们看待世界的方式,以及写作的方式。也正因如此,中国作家能够带来一些新鲜的东西。但这些差别也可能是比较细腻的,并不一定要有颠覆性的改变,读者读完可能会觉得:“哦,这是一些不同的视角。”但他们都能够理解。对于好的故事,有一点是非常重要的:即使他们的成长环境和文化背景都不同,不同语言的读者也都能够理解到其中的含义。

尼尔·克拉克和《科幻世界》的编辑在格拉斯哥科幻大会现场


罗德里克·列文哈特:希望未来有更多中国科幻作品能被翻译

《星体》作者罗德里克·列文哈特

和《科幻世界画刊:惊奇科学》编辑竹子在格拉斯哥科幻大会

Q:请问您如何看待中国科幻作品在本土市场的发展?

罗德里克·列文哈特:我看过刘慈欣的《三体》,也看过电影《流浪地球》,我觉得这是很好的体验,让我乃至荷兰的读者了解中国视角下的科幻内容。从这个角度来说,我觉得这是拓展中国科幻市场,也是吸引像我这样的外国科幻迷的典型事例。

Q:请问本土科幻迷,对中国科幻作品是否有兴趣?对中国的哪种科幻类型更有兴趣呢?

罗德里克·列文哈特:我觉得是感兴趣的,比如《三体》就有专门的荷兰语版本,还有宝树撰写的《三体X》,但整体来说,荷兰语版本的中国科幻作品很少,我希望未来有更多中国科幻作品能被翻译,让更多人能阅读、了解。

Q:《科幻世界》作为中国最受欢迎的科幻期刊,也是最大的科幻图书出版机构,请问如何看待《科幻世界》在中外科幻交流中的角色呢?

罗德里克·列文哈特:正如我现在看到的一样,《科幻世界》作为中国科幻的代表,远赴重洋,带着中国的科幻作者来到苏格兰格拉斯哥,向在场的所有科幻作者、编辑和科幻迷推介,让大家对中国科幻小说产生兴趣,充满热情。《科幻世界》就像星星之火,最终会点燃地球上所有科幻迷的热情,搭建起沟通的桥梁,让中外科幻作者、读者沉浸交流。

2024格拉斯哥科幻大会现场

其他相关
至今难以超越的5部科幻,史诗级宏大想象!

至今难以超越的5部科幻,史诗级宏大想象!

阅读: 50
人类创造出文字后,记录的真实历史只有几千年。但在科幻小说中,人类文明已跨越千万年,谱写出无数史诗级的宏大想象。...

7本科幻小说,看人类文明会走到怎样的未来

阅读: 53
科技与文明的发展,是许多小说家都喜欢讲述的主题。本次推荐7部科幻小说经典之作,感受作者们爆棚的想象力吧。NO.  1...

为什么男人都喜欢已婚人妻和少妇?

阅读: 262
当谈到男人的情感和欲望,这个题目或许会让人产生一些疑惑和误解。然而,这个问题也正是一个引人深思的话题,涉及到人性、社会、生物学等多个方面的因素。首先,我们需要认识到男人喜欢已婚人妻和少妇并不是普遍现象,而是一种普遍现象中的一小部分。男人的情感和喜好因人而异,无法简单地用一种模式来概括。然而,对于那些确实对这类女性产生兴趣的男人,背后可能存在一些心理和社会因素。一方面,已婚人妻和少妇可能给人一种成熟、有魅力的感觉。成熟的女性通常在情感、社会经验方面更丰富,这种经历会让她们显得更具吸引力。此外,一些...

江南夜景一片春

阅读: 53
...

书法、薄纱与木瓜

阅读: 120
...

贞操游戏的玩法

阅读: 132
高潮控制是为性生活增添趣味的好方法之一,无论是单独还是与伴侣一起。这是一项有趣的探索活动,无论性别、性取向或关系状况如何。如果你了解过关于性高潮控制的内容,你就会知道这个话题有多大,而且未来还有很多令人兴奋的探索!简而言之,高潮控制是限制自己或他人高潮的行为。通常与“挑逗和否认”相结合,这种类型的活动可能短至几分钟或持续长达几个月。...
我来说两句

专题•杂文 | 怒向刀丛觅小诗



专题•兵器 | 中国军机系列



专题•打假 | 揭穿西方伪史



专题•人物 | 摇滚教父崔健



专题•人物 | 魔岩三杰传奇



专题•情怀 | ThinkPad



年度爆文